“车上,我们对小青百看不厌,觉得越看越漂亮”
——5.18下午20:00左右又收到前方张雯主任最新的地震救援日记。下面是中文翻译和英文原文,并附上照片。
今 天,我和另两位援助小组的成员,来到德阳福利院发放物资。从我14日来到四川以来,在我内心深处,我就一直渴望能亲手帮助照顾四川的孤儿。而这个愿望终于 实现了。今天,我在德阳福利院发现一个只有一个月生命的女婴,手脚有畸形。我们认为她需要进行整型手术,就此我们询问了孤儿院的负责人(是否会给女婴动手 术)。
负责人说,他们现在实在顾不过来,得等过一阵。然后我问,我们是否能把这孩子带回北京并为她安排手术和救治。鉴于昨天我针对另两个福利院的孩子提出同类请求曾被拒绝的经历,当这位负责人回答说可以,但我们必须先签订一个领养协议的时候,我自己都很意外。
我们的两位志愿者妈妈对此欣喜万分,Lily在回成都的全程都紧紧把小青(音)抱在胳膊上。车上,我们对小青百看不厌,觉得越看越漂亮。
我们从三个当地福利院负责人口中得知,每个福利院很快就会接受20-40名地震孤儿。最近有很多中国就家庭想申请收养地震孤儿,四川省民政局两天前宣布, 现在主要是失散家庭寻亲阶段,而不是收养阶段。他们希望能把这些孩子留在当地,这样他们的家人就能更容易地找到他们。我们希望,如果我们能在这些孩子来福 利院之前就带回一些来北京,我们就可以减轻当地福利院的压力。真高兴我们能够从这个女孩——闵小青(音)开始。
Today, I went back to Deyang orphanage with two of our team members to deliver more supplies. It has been in my heart since we came on the 14th, to help take care of the Sichuan orphans. And this wish finally become ture. Today, I found this one month little baby girl with a deformity of foot and hand. We know she needs some correctable surgery and asked the director. She said they are so busy now and they had to wait on this. So I asked if we can take her back to Beijing with us and help her to get the surgery and rehabilitation there. Since I was turned down for two other children yesterday, I was so supprised when the director said, yes, but only if we sign a foster care agreement first. Our two volunteer moms were so delighted to hear that and Lily held little Xiao Qin in her arm the whole way back to Chengdu. In the car, we looked at the baby, and she turned prettier and prettier in our eyes. We heard from three area orphanage directors that they will soon receive earth quake orphans 20-40 each. There are many Chinese families requesting to adopt earth quake orphans lately, the provincial Civil Affairs office announced two days ago, that this is the time period for families’ reunification and not adoption. And they prefer to keep those children in the area so the families can find them easier. Our hope is if we can help take some of the orphans back to Beijing before those children arrive the orphanage, we will take some load off of the workers there. I am so glad we are able to start with little Min Xiao Qin.

三位暂别自己的孩子和小家,为大爱来到震区前线的妈妈,与德阳福利院的孩子们,紧紧依偎。

张雯主任抱着福利院里只有1个多月生命手脚畸形的小女孩小青,如获至宝。

张雯主任一行得到福利院批准后准备将小青带回北京

在“妈妈”眼中,小青越看越漂亮。

给小青做身体检查。
5月12日,将会永远留在我们的心中。我们认为这将是一个长期援助项目
——5月18日下午张雯主任刚从德阳福利院回来,发回的日记。

很多人都在试图帮助四川的救灾工作,目前已经有许多人来到成都。道路上运送物资的车辆十分的拥堵,使得营救队无法很快的进入。为了让救援更有秩序, 政府现在公布了交通管制,帮助那些最受灾最严重的地区。
我们要继续做什么呢,我们需要获得政府的批准与合作。这就是为什么昨天我到四川民政厅拿到介绍信, 前往3个福利院。今天上午,我去了红十字会,并获得了去德阳的许可证。幸运的是,一切都非常顺利。我们的志愿者司机肖文和我今天上午11点带着昨天 晚上从北京发来的尿布和奶粉出发去德阳。
大约一小时后,我们抵达德阳孤儿院。罗主任得知我们到来的消息后,她和她的两名工作人员来到路边迎接 我们。她说,地震以来,我们是除政府外第一只来帮助他们的队伍。 福利院共64个孩子全部转移到福利院的后院,并临时居住在帐篷里。两个小孩睡一张床。有一个一个婴儿的脸上被蚊子咬了很多包。大约有20个2岁以下儿童, 他们都在用尿布。
罗主任告诉我,她接到口头的通知,将有40个孤儿即将到来。她要提前准备所需的一切东西,目前她缺乏人力和资金。我们答应她会帮助他们解决目前最迫切需要的东西。我们在附近的商店购买了五百公斤大米和20罐油。我想,我们应该可以为这些孤儿筹集资金。
这里是所需物品的名单:
100蚊帐
100床上用品,
洗发水和肥皂
尿布米M和XL号
10顶帐篷
服装,鞋类,日常物品
更令人振奋的消息是,我们的团队成员从北川回到成都。他们带回了许多图片和感人的故事。 郑妈妈说,她在晚上无法入睡,当听到碎石被敲开和听到救护车的声音,大家都感到非常兴奋,因为这意味着有人被发现还活着。我们的记者拍摄了一个父亲 抱着自己女儿的尸体,来到他妻子跟前,使他们能够全家团聚并和女儿说再见。记者得到的第一手资料显示,目前幸存者已经很少了。
电视中也在播放一个感人的画面,一个青年男子用记者的手机打电话到直播的电视节目中告诉他的妻子,他生命中最大目标,就是与她生活在一起。记者含着泪水说,小伙子没能坚持下去。
死亡人数现在是2.8万,超过16.0万人受伤。我祈祷,为地震中失去生命的人们。 5月12日,将会永远在我们的脑海中和心中。我们认为这将是一个长期援助项目。
两个好消息,谭佩仪女士美国驻华大使的妻子和她的义工队在上周六时装表演活动中筹集了100多万元善款。他们将捐出一半的钱给蒲公英学校,另一半捐赠给四川地震的受害者。
我的朋友karyn robart ,从他们的设计公司集资超过19万元。他们将捐款给儿童希望,用于地震儿童救灾。
There are many people trying to help with the relief work in Sichuan, and many of them came to Chengdu. Some roads are crowed with cars trying to deliver goods that the resuce team can’t get to the destiny easily. In order to keep the rescue more orderly, the government now announced a traffic control to those most hit areas. To keep doing what we do, we need to get the government approval and cooperation. That’s why yesterday I went to Sichuan Civil Affairs for a introduction letter to go to 3 children’s home in the disaster area. And this morning, I went to Red Cross to get the pass to get on the high way to Deyang. Fortunately, everything went very smoothly. Our volunteer driver Xiao Wen and I got on our road by 11:am with a car load of diapers, and formula we received from Beijing last night.
We arrived at Deyang orphanage in about one hour. Director Luo knew we were coming so she and two of her staff came to the road to great us. She said since the earth quake, we are the first group besides the government to come to help them.
All of the 64 children are moved from their building to the tents they built in the back yard. The little ones are in two big beds. One baby’s face is covered with mosquito bits. There are 20 children under 2 and they are all in diapers.
Director Lu told me she received verbal notice, that there will be 40 orphan victims coming soon. So she is trying to prepare for everything and she lacks people and funds. I offered to help them with the most urgent need, so she took me to the store nearby to buy 500kg of rice and 20 jar of oil. I know we will be able to raise funds for these orphans so I ask her to please give me a list of the things she would like to have. Here is the list:
100 Mosquito nets
100 beddings,
Shampoo and soap
Diapers M and XL
10 tents
Clothing, shoes, and everyday items for the new children coming
More exciting news is our team members went to Beichuan came back to Chengdu. They also bought back the pictures and stories they saw there. Hehong said, she couldn’t sleep at night after spraying on bodies and rubbles all day long. When they hear ambulance, everyone get excited because it meant someone was found alive. Our reporter member Qiyan took pictures of the father who carried his daughter’s body to his wife so they can say goodbye together. The news from them first hand told me there is very little hope for survivors now.
There are stories being shown on the TV, one young man used the reporter’s cell phone to call into a live TV show to tell his wife he is fine and his biggest goal in life is to spend life with her. And today, the reporter spoke in tears saying the young guy didn’t make it to the end..
The death toll is now 28,000, and more than 160,000 injured. I pray for the young lives lost to the earth quake. May 12th is going to be always in our mind and heart. We talked among our members and start to think this is going to be a long term project.
Two good news, Mrs Sarah Randts, US Ambassador’s wife and her volunteer team raised over one million Yuan from the fashion show they put on tonight, and they will donate half of them to Dandelion school and the other half to Suichan victims.
My friend Karyn Robart, raised over 190,000Yuan from their designing firm. They will send it to our BJ account
今天计划:做孩子的心理疏导
——5.18日据赵小念的部分电话内容:
今天我们联系到绵阳第三人民医院的儿科医生,准备到绵阳当地一些学校去为孩子做心理辅导。
“我是被带着灯的叔叔救出来的。”
——5.18上午9:00,与前方工作人员赵小念(儿童希望基金护士)通话,了解到她与张雯主任兵分两路后,这两天的救助工作开展情况: 前天(5.16)跟张雯主任下午两点在九州体育馆会合,本来准备一起回成都,正好有一批医疗志愿者要去支援目前伤员救治压力很大的绵阳中心医院,作为医疗工作者,我临时决定跟这个队伍去中心医院。
绵阳中心医院一层主要是伤员,四层基本是跟父母失散的孩子们,目前还无法确定孤儿身份,来自各地的志愿者在照顾着这些孩子。
我们问他们:“你们是怎么救出来的?”
其中年龄较小的一个孩子答:“我是被带着灯的叔叔救出来的。”
确实,这几天的所见所闻,让我对救援前线的部队战士充满了感激和敬意。
部队在这次救援的第一时刻,和最后时刻,确实承担了最大的责任。
昨天(5.17)上午,我带领一批从洛阳平乐镇骨科医院的大夫和重庆计生委的大夫,决意进入北川。洛阳平乐镇骨科医院是全国著名的传奇中医正骨医院,院长郭元元是郭氏正骨术第八代传人,这次亲自领军,从洛阳一路开车来到四川震区。千里迢迢而来的他们,决意要进入最前沿的救助阵地之一——北川,希望能用他们的独到的中医正骨手法,第一时间挽救受伤的幸存者。
然而进入北川之后,发现虽然仍有人被救出,但是数量已经不多,当地基本已经到了防疫的阶段。在这里,我们还同两天前进入北川的志愿者邓妈妈会合。下午,我们在北川可做的不多了,决定回到绵阳,去绵阳三院。
在绵阳三院,发现多数骨科病人是开裂伤,郭元元院长一行发现中医正骨不是很派得上用处。“就让我们在这儿写病历也行,只要我们能留着照顾病人就行。”郭元元一行还是希望能留下来。但由于种种原因,后来他们留下了4万多块钱的大批的骨科器械给红十字会,与18日凌晨启程回洛阳。
“现在最需要口罩,胶手套,隔离服,雨靴,风油精,喉宝,紧急包扎包,酒精棉一次性小包装,破伤风免疫蛋白,肠道类药品,手电筒,帐篷。”
——5.18凌晨1:39收到张雯主任的前方短信全文